Keine exakte Übersetzung gefunden für مخزون فعلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مخزون فعلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Putain de réductions de frais ! C'est dégueulasse.
    هذا شيء مخزٍ - بالفعل -
  • Duc de Lu...
    رجاء إغفر لوزيري فعله المخزي
  • Les techniques et les principes de gestion des stocks prévoient des rapprochements entre les stocks physiques disponibles et les quantités inscrites dans la comptabilité matières.
    وتقتضي تقنيات ومبادئ مراقبة المخزونات إجراء تسويات بين المخزون الفعلي والكميات المدونة في سجلات المخزون.
  • Ce que cette bande a fait à ta maison est une honte?
    إنّه لمن المخزي ما فعله أولائك الجبناء بمنزلك
  • Pour avoir ordonné une retraite honteuse, vous êtes à partir d'aujourd'hui rétrogradé à la classe de soldat
    أولا بسبب الفعل المخزي بالأمر بالأنسحاب للجنود تم انزال رتبته الى جندي اعتبارا من اليوم
  • J'étais juste en train de parler avec le détective Corcoran sur les mœurs honteuses... honteuses en effet.
    كنت أتحدث لتوي مع (المحقق (كوركران ... بشأن الفعل المخزي مخزي , في الحقيقة
  • De plus, a-t-on dit, une exception pour les opérations à court terme ou de faible valeur serait très difficile à appliquer, en particulier dans les opérations concernant des stocks, où la rotation s'effectuait sur quelques jours mais ne pouvait être déterminée avec certitude car la partie finançant l'opération le faisait sur la base de factures et ne pouvait suivre le mouvement effectif des stocks quotidiennement ou sur une courte période.
    علاوة على ذلك أيضا، قيل إن الاستثناء في المعاملات القصيرة الأمد سوف يكون تنفيذه صعبا جدا، وخصوصا في المعاملات ذات الصلة بمخزون من السلع، حيث يستوجب معدّل دوران المبيع بضعة أيام، ولكن لا يمكن تحديده بيقين لأن المموّل إنما يقوم بالتمويل على أساس الفواتير، ولا يستطيع أن يرصد حركة المخزون الفعلية على أساس يومي أو قصير الأمد.
  • Il a conclu que le Libéria devait lui transmettre des informations plus précises sur l'estimation des stocks, notamment : 1) le volume et la valeur des stocks effectifs; 2) la confirmation que les stocks avaient été physiquement vérifiés par les inspecteurs gouvernementaux; et 3) des informations sur la manière dont l'Office national du diamant garantirait que des certificats du Processus de Kimberley ne seraient émis que pour les stocks qui auront été déclarés auparavant.
    وخلصت اللجنة إلى أنها تحتاج إلى مزيد من المعلومات الدقيقة عن المخزون المقدّر من ليبريا، تشمل: (أ) حجم وقيمة المخزونات الفعلية، (ب) التأكيد على أنه تم التحقق من المخزونات ماديا من قبل مفتشي الحكومة، و (ج) معلومات عن الطريقة التي يكفل فيها المكتب الحكومي للماس أن شهادات عملية كيمبرلي لن تصدر إلا لكميات المخزونات التي صرح عنها سابقا.
  • Le Groupe du contrôle du matériel et de l'inventaire procède actuellement au contrôle physique du matériel durable et met à jour les fichiers dans le Système de contrôle du matériel.
    وتقوم وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون حاليا بإجراء تحقق فعلي من الأصول غير القابلة للاستهلاك وبتحديث السجلات في نظام المراقبة.
  • Il est suggéré d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale.
    (ج) إذا أعلنت دولة عضو وجود فائض مخزونات ذخيرة تقليدية، فعليها أن تخطر أو تبلغ اللجنة الدائمة التابعة للأمم المتحدة وكذلك جيرانها بالأمر؛